Káukaso
Polifonía religiosa y
tradicional Georgiana
Vocal Igne
La
polifonía Georgiana forma parte de la vida de este pueblo como en ninguna otra
parte de Europa y quizá del mundo. Sus difíciles armonías, que tienen sus
orígenes en tiempos pre-Cristianos, se conservan increíblemente intactas a
través de los siglos a pesar de su tradición oral.
La
historia de Georgia está llena de confrontaciones con sus hostiles y poderosos
vecinos griegos, persas, árabes turcos y rusos. Es por esto que se considera un
verdadero milagro que este pueblo no haya sucumbido a las influencias de sus
conquistadores y tanto su cultura y leguaje, anterior al s.I, hayan quedado
intactos.
En
ninguna otra parte del mundo existe una tradición polifónica que haya calado
tan profundamente en todo un país, donde la expresión de la espiritualidad
religiosa y la manifestación del sentimiento del pueblo, andan cogidas de la
mano.
Georgia
fue uno de los primeros países en asumir el Cristianismo (337) como religión
del estado. El poder de la iglesia ortodoxa hizo que se construyeran
monasterios por todo el país en los que, muy a menudo, incluían una escuela de
canto, simultaneando el estudio de los cantos litúrgicos recién traducidos de
la biblia con los de nueva creación de estética georgiana.
En
el siglo VIII, varias escuelas tradujeron la liturgia ortodoxa siria y griega
al georgiano, creando la importantísima
tradición del canto a “tres partes” que perduró hasta el siglo XIX. En este
momento la independencia de la iglesia ortodoxa georgiana fue abolida y
rusianizada después de la anexión de esto territorios a la Unión Soviética en 1921. Un
intenso y clandestino esfuerzo por preservar los antiguos cantos hizo que entre
las familias georgianas creciera la actividad de conservación a través de la
tradición oral así como la posterior publicación de pequeños libros corales en
el seno de antiguos monasterios. La música popular y religiosa de este pueblo
se mantuvo fiel a sus raíces hasta que en 1950 con el fin del stalinismo se
crearon numerosos grupos de música tradicional con una densa actividad
divulgativa tanto dentro del oficio religioso como fuera.
La
polifonía Georgiana es mayoritariamente “a tres” y sólo se practica el canto
monofónico cuando el cantante está sólo durante una canción en el trabajo
diario, al cantar una nana o la expresión
de
un lamento. Si en algún momento el cantante deja de estar solo los demás
acompañantes entonan de manera natural las demás voces.
Las
armonías y melodías no temperadas y distantes de las consonancias occidentales,
forman segundas, cuartas, quintas y séptimas. Las obras, que son cantadas
principalmente “a capella”, emplean esquemas rítmicos muy vivos, a veces con
acompañamientos de instrumentos como el panduri
y el chonguri.
Programa
Alilo. Aleluya!. S.X.
Es
una pieza con muchas variaciones dependiendo de la zona de Georgia donde se
canta. Pieza navideña que se canta haciendo una ronda de casa en casa para
recoger licores y dulces que luego…
La
palabra “alilo” sugiere la palabra “aleluia” aunque algunos etno-musicólogos le
atribuyen un origen aún más antiguo, pagano.
“Alilo”,
¿que nos traerá Dios en navidad?. Muchos años más, “Alilo”.
Gonja. Muñeco de trapo.
Pieza
ritual que las mujeres interpretaban en los cambios de estación para saludar la
llegada de los ciclos naturales. Este muñeco lo paseaban por las montañas con
bailes y canto para ofrecerlo a la madre naturaleza.
“Los
Gonja traerán buen tiempo en muy poco tiempo.
Los
Gonja deambulan por todos sitios para traer el sol y las lluvias”.
Svanuri Mgzavruli. Canción de Caminantes en Savanetia
Los
caminantes piden a Dios que les bendiga su viaje.
“Dios,
ayudanos y protejenos en este viaje”
Lashkruli. Canción de caminantes del este de Georgia.
“Es
mejor seguir adelante que pararse y perder el tiempo. Es mejor besar a una
mujer hermosa que abrazar a una mujer de pelo negro”.
Dideba Tarengzelas. Glorificación del
Arcángel. Svanetia.
Esta
canción se interpreta con dos pequeños coros. Su significado anda entre lo
religioso y lo popular, característica principal de la música en Georgia.
“Gloria
al arcángel.
Roguemos
a Dios por nuestra salvación.
Sálvanos
y bendícenos.
Que
nuestras oraciones sean oídas por ti.
Tu
buey tiene largos cuernos.
Tus
bueyes pueden saltar de montaña en montaña, Gloria!”.
Lale.
Canción patriótica sobre la patria que muchos georgianos, que fueron
apresado y enviados fuera de Georgia, recuerdan con nostalgia.
“
Lale, Lale Divle Dalale.
Mi amada patria, todo lo habría dejado por
ti.
Lale, Lale Divle Dalale.
Mi amada o torturada patria, todo lo habría
dejado por ti ”.
Dideba. Glorificación
A
menudo cantada por peregrinos que caminaban largas distancias a pie, único medio de desplazamiento, hacia un lugar santo.
“Gloria
a Dios
Recordemos
a Dios, el más glorioso,
a la
sagrada Virgen María,
aSan
jorge con su caballo,
é
tiene un látigo en su mano y
golpea
la orilla del agua.
San
Jorge cabalga errante por las montañas
dando
gracias a Dios.
Danos
el pan, llena nuestras bodegas con vino,
Gloria
a Dios!”
Tsmindao Ghmerto. Santo Dios. S.XII.
Conocida
como la oración de “Los Tres Santos”, forma parte principal de la liturgia
ortodoxa georgiana.
“Santo
Dios, santo todopoderoso.
Danos
tu gracia”.
Jvarsa Shensa.Te
veneramos cruz. S.XII.
Se
canta el día de de la
Ascensión de la
Cruz.
“Te
veneramos Cruz,
Honor
y gloria para tu sagrada resurrección”.
Shen Khar Venakhi. Tú eres la Vid. S.XII .
Escrito
por el Rey Demetrio I (1125-56). Este es una de las piezas corales más
conocidas en la cultura religiosa georgiana. El poeta compara a la Virgen con la vid.
“Tu
eres una vid en flor,
Una
bella planta del Edén,
Un fragante
álamo del paraíso.
Tú
no tienes igual;
Tú
eres el sol brillante”.
Kviria. Deidad Sol. Canción ritual precristiana.
“Kviria”
quizá sea la pieza la canción más antigua pagana de Svanetia, una región
orgullosa de su independencia geográfica, rodeada de inmensas montañas de más
de 5000 metros
en el Caúcaso.
La
canción fue originalmente dedicada a la deidad sol, Kvirike, que los lugareños
cantaban en ocasiones especiales.
“O,
Kviria!
Sol
de los cielos, Kviria!
Todopoderoso
Kviria!”
Miembros
Fernando
Sánchez Alonso
Ignacio
Nicolás
David
Lázaro
Eduardo
Martínez
Jesús
Cano
Vicente
Cervera
Antonio
Molina
Juán
Ignacio Salazar
Felícia
Ríos
Salud García
Rosa
Nortes
María
Xilonen Ferreira
Reyes
Aznar
Esther
González
Pedro
V. López………………..….Panduri
Antonio
del Carmen López……Chonguri
Colaboración
especial: Aurelia Shrenker
Dirección:
José Solano
© Néstor Lisón
No hay comentarios:
Publicar un comentario